Frāze "Es tevi mīlu" ir viena no vissvarīgākajām katra cilvēka dzīvē. Gluži kā sajūta, ko viņa nodod. Šie vārdi tiek runāti visos Zemes planētas stūros. Nav nevienas tautas, nevienas etniskās grupas, kurai nebūtu šādas frāzes.
Frāze "Es tevi mīlu", iespējams, ir viena no visizplatītākajām un iekārojamākajām visā pasaulē. To viens otram saka mīļotāji, to izrunā radinieki, draugi, visi, kas vēlas nodot savas jūtas un emocijas citam.
Frāze "Es tevi mīlu" angļu valodā ir jāzina visai pasaulei. "Ai love yu" - vienkāršs, īss, saprotams un viegli iegaumējams.
Vācu valodā mīlestības apliecinājums izklausīsies šādi: "ih lib dikh". Arī īsi, ritmiski, nedaudz pēkšņi.
Franču valodā šī frāze būs: "tas pats". Klusi, izstiepts. Īsā izsaukumā tiek apkopota visa franču tautas juteklība, kuru pamatoti uzskata par mīlestības un romantikas meistariem.
Lielākā daļa eiropiešu nav īpaši emocionāli (protams, izņemot spāņus, portugāļus, itāļus), tāpēc viņu mīlestības deklarācijas izceļas ar stingru īsumu un īsumu.
Itāļu valodā atzīšana tiek izrunāta atšķirīgi atkarībā no adresāta. Ja “es tevi mīlu” saka laulātajam vai mīļotajam, tad frāze izklausās šādi: “ti amo”. Un, ja jūtas tiek izteiktas radiem vai draugiem, tad itāļi saka: "Ti volio benet".
Spāņu valodā ir divi atzīšanas veidi. "Yo te amo", burtiski nozīmē "Es tevi mīlu", kā arī "yo te k'ero", kas ir nedaudz mazāk izteiksmīgs un emocionāli piepildīts. To var tulkot kā "Tu man ļoti patīc".
Portugāļu veids, kā izteikt jūtas, ir ļoti līdzīgs spāņu un itāļu valodai. Šajā valstī mīlestību atpazīst frāze "ou chu amo".
Ukraiņu valodā labi pazīstama frāze izklausās kā "I tebe kohayu", bet baltkrievu valodā - kā "I tsyabe kakhayu".
Kazahu valodā skanēs mīlestības apliecinājums: "men seny zhakhsy koryemen", tadžiku valodā: "man tul nokhs methinam".
Azeriešu valodā frāze “Es tevi mīlu” tiek izrunāta kā “meng seni sevirem”, gludi un skaisti. Gruzīnu versija ir nedaudz līdzīga azerbaidžāņu versijai. Šajā valodā atzīšana būs šāda: "me sheng mikvarhar". Un Armēnijā mīlestību atpazīst frāze "ar kuru mēs sirum".
Sakarā ar konkrētas valodas stilistiskām un gramatiskām īpašībām frāze "Es tevi mīlu" var izklausīties pavisam citādi.
Japānā vīrieši atzīstas mīlestībā, sakot "aishiteru yo". Un, ja sieviete to dara, tad viņai jāsaka: "aishiteru wa".
Arābu valodā svarīgs ir atzinības saņēmēja dzimums, nevis tas, kurš šo frāzi izrunā. Tas ir, atsaucoties uz sievieti, jāsaka "uhibuki", bet vīrietim - "uhibuki".
Daudzās valodās atzīšanās tiek sadalīta sarunvalodā un formālā. Piemēram, Bulgārijā “az te obicham” burtiski nozīmē “es tevi mīlu” un ir pārāk formāla frāze. Visbiežāk bulgāri saka: "obicham te". Līdzīga situācija ir arī grieķu, persiešu, arābu un dažās citās.
Bet, lai zīmju valodā teiktu "Es tevi mīlu", jums jāatceras tikai trīs vienkārši soļi. Vispirms jums jānorāda uz sevi, tas nozīmēs "es". Tad jums vajadzētu brīvi saspiest dūres un sakrustot rokas uz krūtīm sirds rajonā. Tā būs "mīlestība". Un pēc tam norādiet uz to, uz kuru ir vērsta atzīšanās, kas tiks tulkots kā “jūs”.